rút cuộc

Học thuật
Thân thiện
rút cuộc

Rút cuộc, chúng tôi quyết định đi xem phim.

Definition
  1. Adverb:
    • In the end, finally, ultimately: "rút cuộc" is a regional (dialectal) variant of "rút cục". It is used to indicate the final outcome or conclusion of a series of events, actions, or a process of consideration. It signifies what happens after everything has been considered or after all events have unfolded.
Usage Examples
  • Adverb:
    • Anh ấy cân nhắc rất nhiều, rút cuộc vẫn quyết định ở lại. (He considered a lot, and in the end, he still decided to stay.)
    • Chúng tôi đã thử mọi cách, rút cuộc không thể sửa được chiếc máy. (We tried every method, but ultimately, we couldn't fix the machine.)
    • Rút cuộc, ấy đã chọn theo học ngành y. (Finally, she chose to study medicine.)
Advanced Usage
  • "Rút cuộc thì...": Used to introduce the final, often summarizing, point or result.
    • Rút cuộc thì, mọi chuyện cũng đã ổn thỏa. (In the end, everything was settled.)
  • "... rút cuộc ...": A common structure to state the final outcome.
    • Cuộc tranh luận kéo dài hàng giờ, rút cuộc không ai thay đổi ý kiến. (The debate lasted for hours, and the final result was that no one changed their opinion.)
Variants and Related Words
  • Rút cục (Adverb): The standard, more common form with the same meaning: in the end, ultimately.
    • Rút cục, kế hoạch đó cũng thất bại. (Ultimately, that plan also failed.)
  • Cuối cùng (Adverb): Finally, at last. (A direct synonym, more neutral and widely used.)
  • Sau cùng (Adverb): In the end, finally. (Similar meaning, slightly more formal.)
Synonyms
  • Cuối cùng: finally, at last.
  • Sau cùng: in the end, finally.
  • Kết cục: the end result, outcome (often used as a noun, but can imply a final state).
  • Thì ra: turns out that... (used to express a discovered conclusion).
Related Phrases
  • Kết quả cuối cùng: the final result.
  • Điểm mấu chốt: the key point, the crux (focuses on the essential conclusion rather than the temporal end).
Related Idioms
  • Đầu voi đuôi chuột: A grand beginning but a poor ending. (This idiom describes a process, contrasting with "rút cuộc" which simply marks the endpoint.)
  • công mài sắt, ngày nên kim: Persistence leads to success. (This proverb is about the process leading to a final, positive outcome, which could be introduced by "rút cuộc".)
rút cuộc

Rút cuộc, chúng tôi quyết định đi xem phim.

  1. (địa phương) như rút cục

Từ gần giống